"Some dogs run."
Translation:Manche Hunde laufen.
Can someone explain the difference between etwas and manche in this context?
etwas Wasser "some water; a bit of water" (uncountable noun in the singular)
manche Hunde "some dogs; a few dogs" (countable noun in the plural)
etwas Hunde would be like "a bit of dogs" :)
einige is similar to manche in meaning "some, several" in terms of existence (Einige Hunde rennen: there exist some dogs such that: they run).
But in sentence such as "I saw some/several dogs", you would only use einige, not manche. (Well, Ich habe manche Hunde gesehen would work but would be existential: I saw some (of the) dogs, i.e. of the dogs in question, you only saw some of them, rather than simply "I saw a small number of dogs" without reference to a larger population).
Well, that needs some time to skin in... Thanks much for your prompt reply, I appreciate it.
That's just how it is.
The German verb has a range of meanings depending partly on context and partly also on what part of Germany you're from -- the meaning "walk" is more common in the south than in the north, for example.
I tried "rennen" as well, even though "renne" was among the suggestions, not "rennen". Still, both are not accepted.
I've added rennen as an alternative translation now.
In a simple sentence ("declarative main clause"), yes.
So also here.
The first position is occupied by the noun phrase manche Hunde, the second by the verb rennen.
"second position" does not (necessarily) mean the second word -- it goes by indivisible sentence units, which can be a single word (in the simplest case), but also, for example, a noun together with an article and an adjective.
I suppose that can be added.
It's a more vague word -- "Some dogs are running, but I'm not sure which ones", or "There are some dogs running there, but I can't identify them or tell you anything about them".
Because etwas is "some" in the sense of "a little bit of".
You can have etwas Wasser "a little bit of water, some water" or etwas Kuchen "a little bit of cake, some cake" but not etwas Hunde "a little bit of dogs".
It doesn't work with plural countable nouns, only with uncountable (mass) nouns.
The answer given as correct implies the dogs are walking. The verb should be rennen.