1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você viu o banheiro no caste…

"Você viu o banheiro no castelo?"

Traducción:¿Tú viste el baño en el castillo?

March 24, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Pattyalfaro59-80

Você viu = Tu viste y Usted vió. Yo escribí Usted vió y me la calificaron mala, porqué? Me confunden mucho esas respuestas, me explican por favor.


https://www.duolingo.com/profile/franciscopedro

tu viste puede ser tambien "usted vio"


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

es un verdadero desastre que constantemente cambian la traducción, esperamos que corrijan, no entiendo porque você a veces es tú y a veces es usted, entonces tu en portugues que significa????????????


https://www.duolingo.com/profile/franciscopedro

aqui nadie corrige nada?


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

el mayor problema es que frustra y desmoraliza porque se vuelve lento el avance.


https://www.duolingo.com/profile/dianacatalina7

Você viu viene siendo Usted vio, si era para tutear, la frase sería: TU VIU, que es bastante usado en Portugal!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/elsita21

tú viste , es lo mismo que usted vio


https://www.duolingo.com/profile/cipardo

otro fallo garrafal !!


https://www.duolingo.com/profile/TunelCarrera

¿cómo adivinar si se debe poner :" Tu viste y Usted vió" cuando aparece "Você viu"?


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Usted vio es correcto, por que no lo aceptan?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.