"Suruali ya kijivu"
Translation:The gray pants
17 CommentsThis discussion is locked.
Ben 837613, you are describing British usage only. Here are some explanations from Americans (who know what the word "trousers" means to Brits but almost never use it, unless they are talking about uniforms or dressing for a formal event):
I don't think we should assume this question is about dressing smartly. Just allow both "pants" and "trousers" as accepted answers (which I hope they now do).
As others have pointed out here, in America pants are the same as trousers. In England pants are underwear. Does anyone know if the term pants in Kenya, Uganda or Tanzania equal trousers or underwear? I'm always curious about learning these little cultural differences that might save me some mild teasing later.
Yes, it means 'pants of gray', following the same pattern as 'eyes of blue'.
Apart from the adjectives '-eusi' (black), '-eupe' (white) and '-ekundu' (red), Swahili colour terms are nouns based on real things with that colour. The noun 'kijivu' means ash, so gray is 'rangi ya kijivu' = the colour of ash. To use these nouns as a colour you have to include 'ya' (or za/cha/vya /la/wa, depending on the preceding noun).
Here are some other colour examples illustrating this principle:
Edit: The basic word for ash is 'jivu' (plural 'majivu', ashes).
The word 'kijivu' seems to have evolved from this to mean the color itself (but they still write 'rangi ya kijivu'). It translates as:
having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember