1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Credo in lui."

"Credo in lui."

Tradução:Acredito nele.

July 7, 2017

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Mas também existe... CREDERE A (qualcuno) o (qualcosa)!


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeJunio

Então, não reportei por isso. Seria bom alguém já fluente em italiano opinar.


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Credere in tem mais o significado de fé e seus derivados Ex: Credo in Dio


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Mas também há outros usos


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Deveria ser aceito "Creio nele".


https://www.duolingo.com/profile/Ivani50

Também acho que está correto e deveria ser aceita como correta.


https://www.duolingo.com/profile/Marcoaap

poderíamos também usar " creio nele " ?


https://www.duolingo.com/profile/n.sw
  • 117

Coloquei "Acredito nele", e foi aceito. Entendi dessa maneira, inclusive.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.