"A mulher janta."

Tradução:La donna cena.

1 ano atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/cristina45924

está errada esta tradução. La donna cena seria o certo pelo que eu estudei atá agora. Para mim La donna pranza seria A mulher almoça

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Brunoleona435628

O certo não seria "A mulher almoça"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Mootley
Mootley
  • 20
  • 14
  • 9

"La donna cena." Está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EduardoVoss

La donna cena... é o correto...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LeoniFranceschi

escrevi 'la donna cena' e deu erro ? pranzo não é almoço ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RParpinelli

A tradução está incorreta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/evaninha
evaninha
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5
  • 2

Assim confunde .IL RAGAZZO PRANZA é traduzido como "o menino almoça ",porque com a mulher almoço vira janta ?Está errado .

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.