"La tua risposta è giusta."
Translation:Your answer is correct.
35 CommentsThis discussion is locked.
That's a common problem with Duolingo. Context is key, important and some would say it's everything. When you don't have context, you can't expect a person to just take the meaning you were hoping for, when there are more options available; options that express different meanings with the same words.
The sentence could very well mean: "Your answer is fair", as in "Your answer is just", it could be referring to the fairness or justice of the answer the person gave. Imagine this dialogue:
- "Do you think he should go to jail for stealing a piece of bread, even though he only did so because he was hungry?"
- "No, he should not go to jail for that."
- "Your answer is fair (la tua risposta è giusta)." or
- "Your answer is just (la tua risposta è giusta)."
Taking, in both of them, the meaning of "Giustizia", "Justice", I believe it's more than plausible to think that this answer should be accepted.
No - the adjective conforms to the noun not to the speaker. In this case the noun is "risposta" which is feminine therefore the adjective must always be feminine, regardless of who is speaking. Only when an adjective describes a person does the gender of the adjective match the gender of the person.