"Io ho la colazione."

Tradução:Eu tenho o café da manhã.

1 ano atrás

18 Comentários


https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Como dito pelos demais, essa frase é estranha... na versão traduzida poderia ser uma frase com objeto oculto, "[estou atrasado,] eu tenho o café da manhã [aquele com o cliente]"...

Sem o artigo ficaria pior, mas na verdade o que se diz na frase em italiano seria "eu tomo café da manhã"... mas fica minha dúvida se em italiano não seria "io faccio la colazione"...

Reportado, mas só aqui posso explicar...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Marcelloh1
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Meio sem sentido essa frase, como no Inglês I have breakfst ? coloquei eu tomo cafe da manha e não foi aceiito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BiancaOrionz

É igual " I have breakfast", porém o site às vezes é que nem o google tradutor, leva algumas coisas ao pé da letra na tradução, deixando a frase sem sentido. Mas quando se fala "eu tomo café da manhã" fica " Io ho la colazione".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Arq.Claudio

Eu tb... Quem é que fala que tem um café da manhã ??

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/flaviaferis

Vários comentários questionando a tradução. Já está na hora de corrigi-la, né?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/WilianDestefani

O italiano não fala assim. Ele diz "io faccio la colazione". (podendo suprimir o "io")

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/broba80
  • 17
  • 15
  • 6

Meu questionamento é o mesmo dos demais. A tradução ficou estranha como "eu tenho o café da manhã".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jose569088

Ninguém diz "eu tenho o café da manhã" em Português. A expressão mais comum é "eu tomo o café da manhã".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ana_cpgo

deveria aceitar "eu tomo café"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TamiresBelluzzi

em português brasileiro deve ser eu tomo o café da manhã

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DirceVal

Tradução errada. Em Português, a tradução de Io ho la colazione" é "Eu tomo o café da manhã"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Helenita275659
  • 20
  • 18
  • 15
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 6

Eu tomo café o café da manhã.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/goncalvesgr

Como os outros falaram não faz sentido essa frase, bora corrigir.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

Tenho o café onde? Em cima da mesa, na cozinha? Frase muito estranha

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Rai258324

Ficou muito estranha meeesmo

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Cortiano

Tenho o café da manhã.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Cortiano

Concordo. Não faz muito sentido em italiano. Quem diz "Tenho café da manhã"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rllorenzi
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

Não está certo. Eu tenho café da manhã.

1 ano atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.