"Ilpaninoèilmio,nonilsuo."

Tradução:O sanduíche é meu, não dela.

1 ano atrás

19 Comentários


https://www.duolingo.com/Arcasuga
Arcasuga
  • 15
  • 15
  • 10
  • 8

"SUO" também pode ser traduzido como "SEU"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Sandra378825

Tb acho

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/DeizeMoraes

Minha duvida continua sobre o genero. Porque nao pode ser "dele"? Suo e masculino ☹️

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/LeonelFran15

Acredito que o Suo, esteja se referindo ao substantivo Painino, e não a pessoa do verbo. Então como Panini é masculino seria o suo mesmo.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Miriam317866

Porque a minha resposta mao foi aceita. O sanduíche é meu, não dele. (Dele ou dela, tanto faz) Ou estou errada? Sei que o suo esta se referindo ao panino, mas não tem nada que indique delE ou delA.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Madalena984286

em português de Portugal, a palavra "sanduíche" é um substantivo feminino. Logo, a tradução deve ser "a sanduíche é minha, não dela"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Thelector
Thelector
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 185

esse "non il suo" não poderia ser substituído apenas por "non suo"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Bianca420309

Não porque em italiano sempre se usa o artigo antes do pronome possessivo. http://www.soitaliano.com.br/conteudo/pronomes3.php

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Thelector
Thelector
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 185

Grazie!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JoanaVidal2

"o sanduíche é meu, não é seu" por que é que está errado??? a vossa tradução não faz sentido em português - "O sanduíche é meu, não o seu"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elane61319

O sanduíche é da terceira pessoa do singular. Então o sanduíche é dele.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Leonardo818799

"o sanduíche é o meu" é s tradução correta. Suo pois se refere ao panino. "Il panino è il mio"

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/LostWitness

"O lanche" também poderia ser aceito.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/KellyTozar

Concordo! Em São Paulo ninguém diz sanduiche.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/italianape2

a minha resposta devia ser aceite!!!! o sanduíche é meu, não é teu era uma possíbilidade

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Elane61319

O sanduíche é da terceira pessoa do singular.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/LuisCruz763958

Só tens um "é" :s

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Miriam317866

Não pois ai usaria tuo e não suo.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/MaryFornar1

Em português, "não é o seu" está correto porque no caso "o seu" refere-se à terceira pessoa do singular. Portanto, "seu" é igual a dizer "dela/dele".

2 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.