1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Not during dinner"

"Not during dinner"

Çeviri:Akşam yemeği sırasında değil

March 25, 2014

41 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sawash23

‘Aksam yemegindeyken‘ daha anlasilir bir cumle.


https://www.duolingo.com/profile/Elif01Tr

Olamaz çünkü orada not var


https://www.duolingo.com/profile/MayaCeyhan

bende yanı şekilde cevap verdim kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/sayzus

bence de. ben de o şekilde cevap verdim kabul etmedi.


https://www.duolingo.com/profile/kevok.

akşam yemeği süresince değil dedim doğru dedi yanlız bir fazla boşluk var uyarısı yaptı yemeği ve sırasındayı bitişik algılıyor


https://www.duolingo.com/profile/sclkck

akşam yemeği sırası değil dedim neden kabul etmedi. başka bir anlam olabiliyor ama burada sırasında anlamı veren nedir


https://www.duolingo.com/profile/cmtsy

Olumlusunu anlarsaniz olumsuzu da anlarsiniz. During dinner. Aksam yemegi sirasinda/esnasında olan biseyi anlatirken kullanilir. Olumsuzu da aksam yemegi sirasinda/esnasında degil/olmadi gibi düşünülebilir


https://www.duolingo.com/profile/Olivi373540

During zaten sırasında demek ayrıyetten bir de -da -de anlamı katacak bir ifade kullanmasına gerek yok


https://www.duolingo.com/profile/berkala1

Çünkü sizden istenen türkçe karşılığı değil, duyduğunuz şeyi yazmanız isteniyor.


https://www.duolingo.com/profile/meteboz

Dont during dinner aksam yemegi sirasi degil olmali bence ...


https://www.duolingo.com/profile/selvince

sırasında da demek için hiç bir ifade yok bence de sizin dediğiniz doğru


https://www.duolingo.com/profile/ZeynepTatl8

Ya değil i unuttum


https://www.duolingo.com/profile/SelcukYure

"akşam yemeğin sırasında değil" dedim "yemeğin" kelimesindeki n harfine takıldı. Tek bir harfi bazen yanlış olarak algılıyor bazen imla hatası diyor. Neden


https://www.duolingo.com/profile/kulekci

Imla hatasi oldugunda yazilanin da anlam ifade etmedigi zamanlarda hata olarak soyleyebiliyor. Ama senin soylediginde sanki iyelik vs gibi bir sey eklemissin gibi anlamli olmus. Şans. :)


https://www.duolingo.com/profile/plazma03

Aksam yemegi devam ederken degili yanlis kabul ediyr Or


https://www.duolingo.com/profile/problex

akşam yemeği sırasında değil ü yazdım yanlışlıla olmadı :D


https://www.duolingo.com/profile/b0c3k

"Akşam yemeğinde değil" derken tamamlanmamış bir cümle ; "akşam yemeği sırasında değil" derken de o an yapılmaması gereken bir davranıştan bahsetmez mi ? Eğer dediğim gibiyse bu iki cümle anlamının aynı cümlenin tercümesi olmaması gerekir?? !


https://www.duolingo.com/profile/IsmailKilani

Akşam yemeğin sırasında değil yazdım. Ve yanlış sayıldı


https://www.duolingo.com/profile/Satuxing

"Akşam yemeğine kadar değil" yazdım, kabul etmedi... Fakat ben düşünüyorum doğru o..


https://www.duolingo.com/profile/DuhanDemir1

''Akşam yemeği sırasında değil'' yazmanız lazımdı


https://www.duolingo.com/profile/mastareki

akşam yemeği sırasında değil


https://www.duolingo.com/profile/Husnara

during ne demek


https://www.duolingo.com/profile/cerenmo

sırada akşam yemeği değil nasıl çevrilir


https://www.duolingo.com/profile/suleymansaban2

akşam yemeğinde olmaz, dedim kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/TheBerfin

valla ben during yerine drink yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/MervanErdem

Akşam yemeğin de değil dedim olmadı ya


https://www.duolingo.com/profile/OrhanSt2

ben şey yazdım akşam yemeğini sırası değil yazdım nerede hata yapmışım?


https://www.duolingo.com/profile/nder854925

Yanlislikla birsey farkettim konusmak icin basinca tekrar dinleme butonuna bastim ve onun konusmasini kabul etti.


https://www.duolingo.com/profile/kerem584806

Saçma olmuş biraz


https://www.duolingo.com/profile/BBB330954

Esnasında diyorum kabul etmiyor bu nomıssız. bele puşlux olur


https://www.duolingo.com/profile/Ferah536838

Akşam yemeğinde değil yazdım kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/M_K_T

Fazladan bir boşluk var. Akşam yemeğisüresince değil

arkadaşlar düzeltin şunu


https://www.duolingo.com/profile/mobilse

(Akşam yemeği sırası değil) Yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/havuce

"Yemekteyken olmaz?" olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/problex

aynn daha mantıklı kardeşim


https://www.duolingo.com/profile/mskaymas

yemeğisüresince ayrı yazılmaz "turkish grammar" fyi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.