"There is quite a lot of soy sauce, isn't there?"
With the other ones, けっこう_が多いですね。worked fine... Is there a reason why it's only different with soy sauce?
I think that's fine. Probably Duolingo would add the answer by your suggestion.
to Sailor Moon
Possibility. 1.If you want to know about it, I recommend that you show all sentence. Sometimes there is a typo or the other reason. Someone notices and tells you. 2. If Duolingo is very busy. Therefore Duo can not add answers yet. 3. I think that 'けっこうしょうゆがおおいですね' is correct. At least it is not a odd Japanese sentence, I think. But there are many opinions. The judge is Duolingo.
go for it ! ! : )
I tried it exactly like そら said and it marked me wrong. Flagging for Duolingo consideration. :) Jan 8 2018.
Has DL Japanese considered ANY comments or flagged answers? I have seen no evidence of any feedback from DL Japanese at all. DL Spanish does a very good job of providing feedback and nice e-mails telling you when they now accept your answer. I have never seen anything like this from DL Japanese
The ね particle is what translates to 'isnt there'. It is used when the speaker is retorically asking for confirmation.
Because you ask for confirmation. Ne is like: It is right? Right? You think you are right but ask just in case. It may sound a bit weird but i hope you understand what i mean.
ね is used to seek confirmation from others, it translates to "isn't it?" In English.
For example :おいしですね would mean you think something is delicious and you say: isn't this delicious?
Ne performs the same function as "n'est pas" in French, "i'n'it" in certain English dialects and "is it not" in more stilted English.
結構(けっこう) here an adverb of degree, meaning "quite". Combined with 多い(おおい)(a lot) it creates the phrase quite a lot, which is logically a greater amount than 多い itself. So, you can consider 結構 to be simply adding "quantity" to this sentence, indicating that there is a huge amount soy sauce.
Generally, katakana is only used for foreign words ( via Japan's perspective) since shouyu is not a foreign word it is generally written in either hiragana or kanji shouyu (しょうゆ）or (醤油）