1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You should paint this room b…

"You should paint this room blue."

Traducción:Deberías pintar esta habitación de azul.

July 7, 2017

66 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo123425

así fue lo que puse sólo usando cuarto en vez de habitación y me dice que la respuesta correcta es: "Ud. deberías pintar este cuarto de azul". Sírvanse efectuar la corrección necesaria.


https://www.duolingo.com/profile/Bosquederoble

Soy anglohablante nativo.

Puse: deberías pintar este cuarto de azul

me dijeron que debería ser: Ud. deberías pintar este cuarto de azul.

Aunque no soy hispanohablante, me parece que no me enseñaran lo correcto en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

you are right.

Usted debería ..... es como decir..... tú deberías.

usted deberías ... no es gramaticalmente correcto.


https://www.duolingo.com/profile/fersitofer

Tienes razón, Lorenzo, y ya lo acepta. Sin embargo, comentarlo por aquí no sirve. Debes reportarlo para q duolingo lo actualice. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Tienes un pequeño error: Usted debería ..... es como decir..... tú deberías.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

tu ejemplo no tiene sentido xdd


https://www.duolingo.com/profile/jumiroca

No se puede traducir Ud deberías. lo correcto es Ud debería o tu deberias


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo123425

"cuarto" y "habitación" son sinónimos y pueden usarse indistintamente.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Deberías pintar esta habitación azul. Aceptada, sin embargo, la propuesta que hace el sistema más arriba: "Deberías pintar esta habitación de azul", no significa los mismos, porque no es lo mismo pintar una habitación azul (que ya es azul y hay que volver a pintarla) que pintar una habitación de azul. Sinceramente, pienso que la traducción de Duolingo es la correcta porque si azul es un adjetivo debería ir antes del sustantivo ... this blue room y , tal y como se ve en la frase propuesta this room blue, blue está después del sustantivo room y es por tanto otro sustantivo. Tal vez la frase sería más clara si pusiera this room in blue o of blue.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Quizás sea más clara poner 'in blue' ('of blue' no es correcta) pero no es lo que normalmente decimos. Como dices, si 'blue' se pone después de 'room', se entiende que la habitación es de otro color y hay que pintarla azul.


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo123425

mi respuesta es igual a la traducción. Se ha producido un error en la calificación.


https://www.duolingo.com/profile/ramiro2245

Así lo hice y me corrigen diciendo que debì de colocar "Usted deberías pintar esta habitación de azul"........como le parece?


https://www.duolingo.com/profile/yezkaz22

TIENEN UN ESPAÑOL MUY FEO


https://www.duolingo.com/profile/carlosape001

You should paint, se puede traducir como tú deberías pintar o también como simplemente Deberías pintar, porque en este segundo caso el "tú" es implícito y no necesario.


https://www.duolingo.com/profile/ergueza

Ud. deberías es un error garrafal en español de construcción de una frase. Mi traducción es plenamente válida


https://www.duolingo.com/profile/PilarPascu6

Usted deberías pintar no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/RitaChecaRon

Ud. deberías es incorrecto, pues Ud. es una manera formal de dirigirse a una persona y por lo tanto sería debería, si usamos tú, entonces va el deberías.


https://www.duolingo.com/profile/FrediArias

Enviar a corregir y lo harán, tardarán pero lo correjirán, Aquí la respuesta luce correcta "Deberías pintar esta habitación de (en) azul", pero la corrección propuesta de Duolingo no, "Ud deberías....". Se ve que no hay coherencia


https://www.duolingo.com/profile/DerasRaul

Tu deberias pintar o Ud deberia pintar son las correctas


https://www.duolingo.com/profile/MabelArio

En español es correcto no usar el pronombre!!!


https://www.duolingo.com/profile/MyriamLope5

exactamente lo que esta en la traducción fué lo que escribí y me la cambio por: UD DEBERIAS PINTAR ESTE CUARTO DE AZUL.- QUE ES TOTALMENTE INCORRECTO.


https://www.duolingo.com/profile/EiderAlexa5

Al 03/10/17 el problema persiste


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoDa42

El problema persiste e insiste, el pronombre en español se puede omitir


https://www.duolingo.com/profile/edwinuribio

Sabemos que YOU significa tanto tú como usted, por lo que es correcto decir: Deberías (tú) pintar esta habitación de azul.


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo123425

Mi respuesta: "Deberías pintar este cuarto de azul" debió ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/tamjes

la escribi exactamente asi y me la puso mal. Me puso "ud" y el you es usted o tu


https://www.duolingo.com/profile/brianskarose

En español no es correcto decir, usted deberías así es correcto "usted debería"


https://www.duolingo.com/profile/Elvia386084

Lo escribí así y me lo corrige diciendo "Usted debería. , es lo mismo , por favor Duo, rectifíquelo,


https://www.duolingo.com/profile/jairousuga

En español no se dice: "Ud. deberías" lo correcto es: Ud. debería. Ud. no es segunda persona es tercera. Corrijan cuanto antes este adefesio.


https://www.duolingo.com/profile/mcarmenrivera

Tal cual lo escribí... la respuesta que das es incorrecta porque usas Ud. deberías...


https://www.duolingo.com/profile/luisGudino3

Es lo que yo escribi y me ponen rojo


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaraPet

Ud. deberias pintar?


https://www.duolingo.com/profile/bobysro

Parece que con sólo cambiar ''habitación'' por ''cuarto'' se soluciona, aunque no debería pues el pronombre ''Ud.'' no corresponde con ''deberías''


https://www.duolingo.com/profile/Flytom

deben eliminar el Ud. de su frase, lo correcto es, deberias pintar esta habitación de azul


https://www.duolingo.com/profile/edwinuribio

la expresión "deberías" se usa con "tú", mientras que con "usted" se usa "debería".


https://www.duolingo.com/profile/david662732

"You should" traduce ud o tu o deberías. Por que sale mala la traducción. Mejoren!!


https://www.duolingo.com/profile/Huguio5

Yo puse : Deberías pintar esta habitación de azul. Y me la puso correcta ;) Saludos...


https://www.duolingo.com/profile/edwinuribio

Con la expresión "usted" se usa "debería", no "deberías", la cual es más apropiada para "tú". Es incorrecto decir "usted deberías".


https://www.duolingo.com/profile/JairoEFierro

por qué con tantos comentarios acertados no han corregido esa chambonada ?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Comentar aquí no causa cambios en el programa. Hay que reportar problemas por medio de la banderita ´Reportar´.


https://www.duolingo.com/profile/JairoEFierro

por qué con tantos comentarios no han corregido esa brutalidad ?


https://www.duolingo.com/profile/luisja170325

todos tienen razón no se dice usted deberías, sino deberías pintar este cuarto de azul, tácitamente al decir deberías incluyes el tu o usted


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA632025

Ud. deberias..... ¡Qué traducción tan atravesada!


https://www.duolingo.com/profile/alejandro_rojas

el pronombre se sobreentiende y asi se ha trabajado porque ahora cambian en mi correccion


https://www.duolingo.com/profile/OaJmwrtA

Mi respuesta está bien. Si usa “usted” como pronombre no puede decirse “usted deberías” si no “usted debería”. El pronombre en esta oración no es necesaria, se sobreentiende que me dirijo a la persona en forma no política. No uso una forma imperativa en mi respuesta, es una sugerencia que hago a la segunda persona del singular “tú”


https://www.duolingo.com/profile/ana.l.cast

Mi respuesta esta correcta,no entiendo porque me califica mal,si al final es lo mismooo.


https://www.duolingo.com/profile/294618

deberías pintar este cuarto de azul NO ENCUENTRO DONDE ESTÁ EL ERROR


https://www.duolingo.com/profile/HiramReCor

Y por qué me la toman mal y me dicen que debe ser: Usted debe pintar esta habitación de azul?


https://www.duolingo.com/profile/rosita997

por que pone en la repuesta correcta ud.???


https://www.duolingo.com/profile/S.G.C.M.

USTED ? EN SERIO ? ESTO CADA VEZ SE PONE PEOR.


https://www.duolingo.com/profile/MyriamLope5

Ud deberias pintar este cuarto de azul es un ERROR CRASO. NUNCA nunca < se dice usted deberías.


https://www.duolingo.com/profile/cgalvez.sma

también esta traducción es correcta en spañol


https://www.duolingo.com/profile/MartinMaximili

no toma esta traduccion como correcta, sino que sugiere "Ud. deberias pintar esta habitacion de azul" Ud deberias??


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaVs7

Esa fue exactamente mi respuesta y me calificaron como respuesta incorrecta. Indicando que debía tener la palabra "Usted" al principio. Favor corregir esta calificación. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/roberto2124

Coincido,está mal la corrección.


https://www.duolingo.com/profile/edwinuribio

Con "usted" no se usa "deberías". Sabemos que "you" significa tanto "usted" como "tú", pero si usamos "tú", aunque sea tácito, decimos "deberías" o "tú deberías"; con "usted" diríamos: "debería" o "usted debería".


https://www.duolingo.com/profile/Elida384095

por qué está mal: ¿deberías pintar este cuarto de azul?


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAnt677767

la pronunciacion de BLUE es muy diferente a la que nos venian enseñando... es incomprensible...!


https://www.duolingo.com/profile/WhyEnglish62

He puesto: Deberias pintar de azul esta habitación. Creo que el significado es el mismo. El orden de palabras en éste caso no altera el resultado. Gracias 18/6/18


https://www.duolingo.com/profile/ingrid.gatakarma

Deberías de pintar esta habitación azul, está bien dicho pero sin embargo me dice que es incorrecto por qué?


https://www.duolingo.com/profile/ingrid.gatakarma

Deberías de pintar esta habitación de azul, por que me dice que es incorrcto


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

DUOLINGO: "Deberías de pintar esta habitación en azul". Es también correcto. Podrían incluirla? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Ins614150

DUOLINGO: Deberías de pintar esta habitación de azul. Por qué no aceptáis: Deberías "de" ? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Riescoeiza

Al no necesitar preposición en inglés, la traducción "pintar de azul" es perfectamente correcta, también.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.