"This watch is very important to me."
They REALLY don't want any semblance of Kanji in this one. Seriously, what's the point of allowing us to type answers manually if 75% of the time, kanji gets rejected even if it's correct? 腕時計, not allowed. 大切, not allowed. Heck, even 私 wasn't allowed, and that's probably one of the first kanji any of us learn.
is there a way to incorporate the word とても into the other way to phrase this, namely この腕時計は私の大切なものです。