1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He is not your friend nor my…

"He is not your friend nor my friend."

Traducción:Él no es tu amigo ni mi amigo.

March 6, 2013

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Irene198109

Lo correcto es Él no es tu amigo ni el mio


https://www.duolingo.com/profile/LudmilaMtf

Escribí exactamente eso y me la dio por mala :(


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

"He's not your friend nor mine."


https://www.duolingo.com/profile/catherineschipul

I would prefer: "He is neither your friend nor mine."


https://www.duolingo.com/profile/NadiaPie

Es correcto decir: "No es ni tu amigo ni mío"


https://www.duolingo.com/profile/vetteve

A mi también me dio por mala esta respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/brainiac331

tampoco me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/rolgrac

es más correcto decir: el no es amigo tuyo ni mio


https://www.duolingo.com/profile/RCM195214

yo traduciría "el no es tu amigo ni el mio. También la primera vez traduje " el no es ni tu amigo ni el mio" y no lo aceptaron


https://www.duolingo.com/profile/Lucibena

I agree with you with the second one but they say it is incorrect


https://www.duolingo.com/profile/Luisadria

he is a forever alone


https://www.duolingo.com/profile/jos97484

Ni es tu amigo ni el mío. Creo que debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/32943120

yo creo que es correcto (El no es tu amigo ni mio) o tambien (El no es tu amigo no es mi amigo)


https://www.duolingo.com/profile/Mariana449657

nor esta bien dicho??


https://www.duolingo.com/profile/IvonneCunc1

necesito preguntar si es correcto decir 'el no es tu amigo ni el mio'


https://www.duolingo.com/profile/Elvia386084

Alguien podría decirme como se diría "El no es tu amigo ni el mío"?, para no parecer repetitivo, gracias


https://www.duolingo.com/profile/tessbee

"He is not your friend nor mine" (Ok)
("He is neither your friend nor mine." [Better])


https://www.duolingo.com/profile/Francisdco1

Así lo traduje pero me me corrige y dice: Él no es tu pana ni mi pana


https://www.duolingo.com/profile/franco.joel

"el no es ni tu amigo ni mi amigo" ¿Qué hago mal?


https://www.duolingo.com/profile/Alejo149_

Por que es necesario que se escriba your y no you are


https://www.duolingo.com/profile/Promnomefe99

Your=Tu(posesión) y You are=Tú eres o tú estas.


https://www.duolingo.com/profile/yayo.alvarez

Ni es tu amigo ni mi amigo


https://www.duolingo.com/profile/JesusAlcan172358

Por que no es correcta esta traduccion: "El no es su hermano ni mi hermano?


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDO830255

También es correcto: Él no es tú amigo ni mío.


https://www.duolingo.com/profile/tuttog

pana ? eso no se usa


https://www.duolingo.com/profile/LeonRoger

Pienso que la frase en ingles esta incorrecta. Yo la mencionaría así: "He is neither your friend nor my friend" y la traducción: "No es ni tu amigo ni el mio"


https://www.duolingo.com/profile/ruth884738

friend significa amigo y también amiga


https://www.duolingo.com/profile/Nohra294291

se escribió correctamente y no la validó


https://www.duolingo.com/profile/perezsamerica

el no es ni amigo tuyo ni mio


https://www.duolingo.com/profile/perezsamerica

el no es ni amigo tuyo ni mio


https://www.duolingo.com/profile/Eguese

Tengo entendido que para poder usar nor se debe usar dos veces en la frase


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz38446

Esta expresión es fea y artificial, más falsa que un euro de madera. Debería ser como apuntan por aquí abajo: Él no es tu amigo ni el mío. O bien: Él no es amigo tuyo ni mío. O: Ni es amigo tuyo ni lo es mío.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.