"Esther huishi Dodoma"
Translation:Esther lives in Dodoma
6 CommentsThis discussion is locked.
Not at all. It's just part of the verb.
-ishi = to live, be alive
-isha = to finish, end, expire, run out
Verbs that end with -a can change it to -e or -i in a few grammatical contexts (i in present negative, e in subjunctive, singular imperative with an object prefix, eni in plural imperative). Verbs that end with another letter (which are all loan words, with the exception of -keti) cannot undergo these changes, so kuishi always ends with ishi.