In writing, 昨年 is more common.
昨年 is more formal and sometimes awkward in casual conversations or texts. And even then, 去年 is perfectly acceptable and often used (although not much as 昨年) in the media and formal environments.
Duo just told me I should have used 去
Why do they not just use kanji. Urgggg this mix of hiragana and kanji makes everything twice as complicated as it needs to be.
Doesnt きよう mean Today?
Yes, but きょ is not きょう. In kanji, きょう is 今日 and きょ is 去
Ah, I see. Small but important detail there, thanks. :)
Why is は sometmes used after a time reference and sometimes not used?
When you are talking about the time itself you use は you only use a particle like に when you are talking about doing something AT a particular time.
It didn't accept 去年 ：c
Just told me I was wrong for not using it...
I don't think there should be hiragana before the kanji.
先年 would be wrong then?
I'm not 100% sure, but I've consulted the dictionary and it seems like 先年 means "a few years ago", so I think it would indeed be wrong if used in this case.
I think 昨年,去年,前年 also should be a correct answer.