Translation:Does this river have a bridge?
And, adding to this, the audio track here actually says 箸 - chopsticks. (At least at the time of writing.)
Notice that Japanese uses pitch accent, to differentiate between meanings of words. Chopsticks is pronounced with a falling tone, whereas bridge has a rising tone between the syllables.
English doesn't have lexical pitch accent, which can make this a bit elusive if that's your frame of reference.