1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Tu comes peixe?"

"Tu comes peixe?"

Traducción:¿Tú comes pescado?

March 25, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JhonMayorg

Escribo "tu comes pez" y no la acepta


https://www.duolingo.com/profile/coviedo194

supongo que porque debe ser "pescado", pues si dices "pez", se entiende que aún esta vivo.


https://www.duolingo.com/profile/anrimon

pez es el animal y pescado el alimento


https://www.duolingo.com/profile/ReggieLA

Pero en las lecciones anteriores permitía ambas: pez Y pescado


https://www.duolingo.com/profile/Jenny_Joseph1

Debe de ser: Tu comes pescado


https://www.duolingo.com/profile/Paurimsalve177

Tu comes pez no es lo mismo que tu comes pescado porque pez es cuando todavía está vivo y pescado como dice su nombre es que ya lo pescar es decír esta muerto preso no te lo aceptan porque no te puedes comer un pez vivo no crees


https://www.duolingo.com/profile/Nathaly202166

Es cierto y ambas son aceptadas


https://www.duolingo.com/profile/RafaelCabr19

Escribí igual pero tiene razón, es pescado


https://www.duolingo.com/profile/Ares_Mx

Tienes que poner"pescado"


https://www.duolingo.com/profile/Lincito

A ver el portugues del norte de Brasil es como nuestro español formal. Y el portugues del sur o portugal es.como nuestro español coloquial.

  • Tu = segunda persona del singular y se conjuga con la segunda persona del singular. Tu eres/Tu es.

  • Usted o Você = segunda persona del singular y se conjuga con la tersera persona del singular. Usted es o você é.

En el plural es exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/LeoManu1210

No siempre, en buena parte de Brasil el Tu se conjuga con la tercera persona como si fuera Usted. Y también se puede decir en vez de Usted, O Senhor y A Senhora.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Es cierto, recuerda que en español el pronombre personal tú lleva tilde.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGonzaloGP

¿No debería ser "você come peixe"?


https://www.duolingo.com/profile/Erickfhy

Esta bien el ejercicio... La diferencia entre tu (tú en español) y você (usted en español) es que você se conjuga como 3ra persona singular (como ele o ela): é, lê, tem, come (igual que en español). Tu se conjuga aparte: és, lês, tens, comes (agrega S, como español)


https://www.duolingo.com/profile/gusgo44

Lo que pasa es que están enseñando la conjungación con el pronombre "Tu", de allí que el verbo COME también necesita de la S al final para que quede bien conjugado. Si estuvieran enseñando en este caso el pronombre "você" tendrías razón.


https://www.duolingo.com/profile/Loretovar08

Estoy de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/faustina222093

escribo vos y no lo acepta tiene que aceptarlo porque el vos es vocabulario aunque sea de argentina pero esta en el idioma español


https://www.duolingo.com/profile/DaniellaAl804268

Ya venia a pelear por lo del pez jsjsja


https://www.duolingo.com/profile/lauracorvacho

Hola, me pueden explicar la diferencia de usar "Você" o "tu" ? Plis

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.