"El zoo"

Traducción:Le zoo

March 25, 2014

16 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/Soolrak

En español no es común decir "el zoo". Siempre se le llama "el zoológico".


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- [acortamiento] zoo <-> [abréviation] zoo
- (parque) zoológico <-> parc zooligique


https://www.duolingo.com/profile/gcmnr

No siempre,yo siempre digo el zoo y oigo que la mayoria de la gente dice el zoo


https://www.duolingo.com/profile/VictorAlexis_MJ

Por que no me vale Zoológico, en Colombia no decimos zoo, decimos Zoologico


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Porque este ejercicio es de traducir del español al francés...
Por eso el sistema no aceptó la respuesta en español el zoológico en este ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/wanly2009

como colombiano, yo nunca he oide de un "zoo". que palabra mas gringa!


https://www.duolingo.com/profile/Erick-M

En México sólo se le dice zoológico, hasta donde sé.


https://www.duolingo.com/profile/mapbird

Estoy de acuerdo con los que dicen que la palabra en español es zoológico.Si me piden traducir "zoo" creo que es del francés al español y escribo entonces "zoológico"


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

No hay confusión posible teniendo en cuenta que los artículos son diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/LCGUA

Hola, Maria_11: ¿Podrías por favor moderar la discusión de "La nuit est calme."? Contiene muchos argumentos válidos para dar como correctas las traducciones: "La noche está calmada" o "La noche está tranquila" como para seguir dándolas como incorrectas y no aceptar únicamente "La noche está calma", (término que no se usa de manera regular en nuestro idioma, aspecto que se debe evaluar a la hora de traducir en el ámbito profesional/de trabajo.) Sé que esto es "harina de otro costal", pero como no veo a ningún otro moderador interesado en seguir la discusión, me permito preguntarte. Gracias anticipadas.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El sistema no pide "zoo", pide El zoo. Dado que la palabra el no existe en francés pero existe en español, se pide (claramente) traducir del español al francés.


https://www.duolingo.com/profile/lolyche

el zoo no tiene ningún significado en español, es el zoológico efectivamente.


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

"Zoo" es válido en español, al igual que "parque zoológico", ver RAE. Duolingo tiene a "zoo" y "zoológico" como traducciones válidas.


https://www.duolingo.com/profile/MelodyStep

En Perú se dice zoológico.


https://www.duolingo.com/profile/Adiaseb

En Venezuela se dice zoológico, nunca zoo, lo traduje zoológico y me la colocaron mala, así que no es cierto que Duolingo acepta ambas traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El ejercicio es de traducir del español al francés...
Por eso el sistema no aceptó la respuesta en español el zoológico en este ejercicio.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza