"I fly home tomorrow."

Перевод:Я лечу домой завтра.

4 года назад

21 комментарий


https://www.duolingo.com/Yelena84

почему fly а не will fly ? ведь в конце tomorrow

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Такая особенность времени present simple, настоящее в будущем времени. Кстати, в русском языке то же самое - я лечу завтра, глагол в настоящем времени.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Mikhail_Orlov

Я запутался. Зачем тогда future simple? Помогите разобраться

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В английском используются разные способы выражения будущего:

  • I will fly → предположения, вопросы, обещания, или решения, принятые в момент речи; будущее время в формально-юридическом стиле речи.
  • I am going to fly → более-менее установленное будущее, решения, принятые загодя, вопросы, предположения
  • I am flying → запланированное "будущее". Иногда легко передаётся настоящим временем в русском, иногда нет.
  • I fly → запланированное будущее в случае, когда оно привязано к навязанному свыше расписанию (т.е. решение о времени принято не вами).
4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Все как в русском - Я полечу завтра, Я собираюсь лететь завтра, Я буду лететь завтра, я лечу завтра. Но главное для передачи действия в будущем используется "завтра".

4 года назад

https://www.duolingo.com/Mikhail_Orlov

Спасибо, стало в принципе яснее. А в варианте запланированного "будущего" допустимо Future Continues? Как я понимаю, оно по смыслу тоже передаёт запланированное действие в какой-то момент будущего.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

только не просто действие, а процесс.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AKMz1

почему не fly to home?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Так не говорят. Home уже используется как наречие "дома" или "домой"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

По русски, аналогично, 'я лечу домой', без предлога, в отличии от 'я лечу в далекие края'.

4 года назад

https://www.duolingo.com/AleksejsJe

С русским не корректная аналогия - в русском языке падежи есть а не только предлоги.

3 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

почему нельзя сказать улетаю? или можно? ответ не приняли

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dumer_kz

Сообщайте кнопкой

4 года назад

https://www.duolingo.com/Vlados555

Я улетаю домой завтра! Что здесь ошибочного? Модеры, добавьте глагол УЛЕТАЮ!!!

1 год назад

https://www.duolingo.com/BorisWalt

В русском "я лечу домой завтра"(порядок слов,как в англ. предл.) смысловое ударен. падает на последн. сл.(что характерно для р.я.).Как перевести на англ. "я лечу завтра домой",чтобы смысл. удар. падало,как в русском, на "домой"?Заранее спасибо тому,кто разъяснит.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Здесь может быть два варианта - либо "I fly home tomorrow", либо "Tomorrow I fly home", который и смещает ударение с "tomorrow". И голос никто не отменял, им смысловые акценты тоже расставляются.

4 года назад

https://www.duolingo.com/1bAo3
  • 17
  • 6
  • 13

Написала «Я улетаю домой завтра» почему это неправильно?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/alexandra.tulip

Я лечу домой завтра... Потому что завтра последний день... Завтра пятница!

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/i-10m
  • 20
  • 2
  • 211

Я улетаю домой завтра! Я лечу завтра в магазин! Только так и не иначе..

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Kostyan-79.

Иногда реально опечатку делаешь- пишет ошибку,как лесу-лечу (буквы рядом на клавиатуре)...

4 года назад

https://www.duolingo.com/N4bz3

Как можно литеть . Ну написалибеб на самалёте.

7 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.