1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "¡Sigamos con la comida!"

"¡Sigamos con la comida!"

Traducción:Ni daŭrigu la manĝon!

July 8, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FlorenciaZ27779

¿Qué diferencia hay entre mangxo y mangxajxo? Yo había traducido "Ni dauxrigu kun la mangxajo!". ¿Está mal el uso de mangxajxo en vez de mangxo? ¿Está mal la expresión "kun la ..."? ¿Ambas?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Manĝo" es la comida como "evento" (el desayuno, la cena, el almuerzo, etc.); "manĝaĵo" es la comida como los alimentos que se comen (la carne, los vegetales, etc.). En esta oración, debe ser "manĝo" porque el "evento" se puede seguir / prolongar, pero no los alimentos que se comen.

Y sí, está mal "kun la": el verbo "daŭrigi" toma como complemento directo lo que se prolonga (en este caso, "la manĝon").


https://www.duolingo.com/profile/FlorenciaZ27779

Como siempre, muy claro. ¡Gracias!

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.