1. 讨论区
  2. >
  3. 主题: Spanish
  4. >
  5. "我必须获得它。"

"我必须获得它。"

翻译:Lo tenemos que lograr.

July 8, 2017

12 条评论


https://www.duolingo.com/profile/iyt92

為何用tenemos而不是 tengo


https://www.duolingo.com/profile/chinesedigger

答案錯誤,tenemos用在”我們”才對。


https://www.duolingo.com/profile/YCTsai1

conseguir 跟 lograr 同個意思吧?為何不能選TAT


https://www.duolingo.com/profile/EAFT6

Obtener 應該也有獲得的意思。


https://www.duolingo.com/profile/EdgarDomng12

(Yo) lo tengo que lograr.


https://www.duolingo.com/profile/4KDO5

这里tm有三个同义词艹


https://www.duolingo.com/profile/EAFT6

那麼Lograr 有兩個意思?獲得和完成?


https://www.duolingo.com/profile/Allen159444

真是曹尼玛的质量,fuck u


https://www.duolingo.com/profile/Joan937000

中文正确是"我们必须获得它"


https://www.duolingo.com/profile/zT9G2

答案的中文翻译是“我们必须完成它”,意思完全不一样啊


https://www.duolingo.com/profile/aaaalicewang

它显示的是我不是我们啊

每天 5 分钟就能学西班牙语了!且完全免费!