"Non mangio pollo perché voglio pesce."

Tradução:Não como frango porque eu quero peixe.

1 ano atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Guilherme620748

"Por que" separado só pode ser usado numa pergunta. No caso ele explica o motivo de não comer frango, então o correto é "porque", junto.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Caduzera
Caduzera
  • 22
  • 13
  • 10

Ao menos na língua portuguesa 'porque' é usado quando pretende responder a uma questão. Portanto, 'porque' estaria correto, já 'por que', não.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0Plus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1057

porque, junto aqui. E no Italiano só existe um porque??

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/lccintra

Na pergunta = por que Na resposta = porque

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Patricia917081

"Porque" junto, é uma resposta!

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.