"La robe donne le ton."

Traduction :O vestido dá o tom.

July 8, 2017

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Qu'est-ce que ça veut dire exactement ? Je ne comprends pas le sens de la phrase, ni en Français ni en Portugais...

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraPittState

Pareil xD

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

"Donner le ton" en français signifie : Servir de modèle, d'exemple. (L'origine vient des concerts où on donne le "la" - ou "le ton" qui permet d'accorder l'orchestre) au sens figuré : c'est montrer l'exemple, indiquer la marche à suivre. Si la robe "donne le ton", c'est qu'elle indique qu'on est dans un type de réception soit très "distingué, classe", soit très "décontracté". Il peut aussi s'agir de la "robe" d'un juge, dans ce cas : "le ton donné" est qu’on se trouve dans une affaire de tribunal...

April 17, 2019
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.