- Forum >
- Sujet : Portuguese >
- "La robe donne le ton."
"La robe donne le ton."
Traduction :O vestido dá o tom.
July 8, 2017
3 messages
GonzaIillo
588
Qu'est-ce que ça veut dire exactement ? Je ne comprends pas le sens de la phrase, ni en Français ni en Portugais...
"Donner le ton" en français signifie : Servir de modèle, d'exemple. (L'origine vient des concerts où on donne le "la" - ou "le ton" qui permet d'accorder l'orchestre) au sens figuré : c'est montrer l'exemple, indiquer la marche à suivre. Si la robe "donne le ton", c'est qu'elle indique qu'on est dans un type de réception soit très "distingué, classe", soit très "décontracté". Il peut aussi s'agir de la "robe" d'un juge, dans ce cas : "le ton donné" est qu’on se trouve dans une affaire de tribunal...