Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous y allons mardi dans la nuit."

Traduction :Noi andiamo il martedì notte.

il y a 1 an

20 commentaires


https://www.duolingo.com/Cost38
Cost38
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

Le "y" se traduit bien toujours par "Ci" non? J'aurais traduis la phrase par "Ci andiamo martedi nella notte"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 206

en italien le verbe andare est souvent utilisé seul, sans complément de lieu, en français non

andiamo!! => on y va!!

vado!! => je pars, j'y vais

vai, vai!! => vas-y, pars !

vado e vengo => je reviens tout de suite

Il est vrai que cet usage, sans complément de lieu, est surtout dans le sens de partir.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Cost38
Cost38
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2

D'accord, merci pour votre réponse rapide

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PaoloIvo
PaoloIvo
  • 17
  • 16
  • 14
  • 5
  • 2
  • 2

Pourquoi ma réponse n'est pas acceptée: "Andiamo martedì nella notte." ???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/scibona

je ne suis pas d'accord avec votre interprétation le "y" est totalement absent de votre traduction. pour moi la bonne réponse est ci andiamo martedi nella notte

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/max357379

pour moi également ,ci andiamo est complètement usité en Italie où je susi souvent

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/HlneGRAVIE

nella notte se dit en italien. Ma réponse devrait être acceptée.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Belot978559

je n'ai pas mis d'accent et il me dit de faire attention aux accents. Je ne comprends pas!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 206

Si vous n'avez pas mis d'accent, alors il manque celui sur le ì de martedì

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/WhatelseEr

andiamo martedi della notte

à part l'accent sur le i c'est pas mal non ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

nous y allons, ci andiamo si c'est un lieu !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/max357379

pourquoi que en mettant le pointeur sur dans : Duolingo propose comme traduction :nella /dentro/tra et non di notte ce qui est indiqué sur la page précèdente et je m'aperçois que vous donnez encore une autre version en haut??????

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

ci andiamo martedì di notte est correct non ?!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/mbwkfUBH

Bonsoir, Il manque des mots dans les étiquettes proposées "il" et "Noi". De plus, il me refuse "martedi"...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/mbwkfUBH

Et là, je suis bloqué...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/micheline82

Je presente la meme objection a cause de "ci" = "Y"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Piart1
Piart1
  • 25
  • 10
  • 7

Andiamo martedì nella notte devrait être accepté et "Di" n'est pas dans les propositions quand on clique sur le mot "Dans"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Piart1
Piart1
  • 25
  • 10
  • 7

nella notte devrait être accepté

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/cTncNXsB

j'ai également mis "nella notte" qui a été refusé.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/5yTRdwMm

Vous ne donnez même pas NOI dans votre choix de mots.

il y a 1 semaine