"Davvero, perché?"

Tradução:Realmente, por quê?

1 ano atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/LeonardoJo909908

"Que" no final da frase leva acento: quê.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BaldwinClau

Tbm concordo. O Duolingo está com problema em todos os porquês das traduções.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0Plus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1051

o Duo precisa fazer um curso dos porquês. kkkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Certíssimo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EvanioValentini
EvanioValentiniPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 581

Verdade, a tradução do Duo está incorreta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 204

Temos que reportar, mas onde? rs Reportei que quando passamos o mouse por cima informa algo errado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/1961mario

A tradução correta é "Verdade, por quê?"

Em questões, o "por que" quando colocado ao final da frase deve ser separado e acentuado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jose569088

No Brasil temos a expressão "é mesmo, por quê?"

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Jose569088

A forma "É verdade, por quê?" também é correta.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Joy791132

Não dizemos "de verdade", usamos "verdade" quando queremos algum tipo de confirmação.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Luiz-BR
Luiz-BR
  • 16
  • 16
  • 8

Concordo inteiramente com as observações acima.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/niklin2001

Em perguntas a usamos "por que" sempre separado e estando no final da pergunta, usamos acentuado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maurilioferrari

Deveria aceitar DEVERAS como tradução de davvero.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/PaulaSol2
PaulaSol2
  • 18
  • 13
  • 11
  • 2
  • 23

Foi corrigido já.

5 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.