1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Everybody speaks well of her…

"Everybody speaks well of her."

Перевод:Все говорят о ней хорошо.

March 25, 2014

37 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Hellspark

Почему of her, а не about her?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Один из вариантов. speak of — упоминать в разговоре/на письме, говорить, обсуждать.


https://www.duolingo.com/profile/6Id0

Да, everybody = каждый/всякий, т. е. ОН.


https://www.duolingo.com/profile/hcGN

А почему speaks? Evreybody разве 3 лицо ед. Числа


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Наверное, подразумевается подстановка "каждый говорит", и получается как раз третье лицо единственное число


https://www.duolingo.com/profile/eks-s

Everybody, anyone, everyone, anybody - все эти слова 3 лица ед.числа (буквально переводятся как "каждый").


https://www.duolingo.com/profile/AlihanAU

А правильно ли ..speaks of her well


https://www.duolingo.com/profile/IgorB.9

А вариант ...speaks well for her...возможен?..имеет смысл?


https://www.duolingo.com/profile/BakirovDUDI

Нет. Как правило, For - для...


https://www.duolingo.com/profile/IvanGutorc

Почему не подходит любой?


https://www.duolingo.com/profile/tukw

Любой - anyone


https://www.duolingo.com/profile/i_jean

Гораздо больше подошло бы "tell"- как передача информации, "speak" отображает сам процесс голосового воспроизведения чего-либо


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Tell здесь вообще не подходит. Ни лучше, ни хуже. Если в вашей трактовке — передача информации не бывает «в воздух», она имеет адресата. К тому же, «хорошо» передать информацию — не совсем то, что имеется в виду в данном предложении.


https://www.duolingo.com/profile/pkuzmenok

Почему не подходит вариант "Все говорят хорошо о ней"?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Zmey

Наверно потому что все это all


https://www.duolingo.com/profile/fo4G5

Почему не "Say"? "I say" - я говорю. "Everybody says" - все говорят. "Everybody says about her well..." I dont understand why no...


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Say — это прежде всего говорить что-то, а не о чём-то. Оно используется для выражения значений говорить/сказать. В английском можно сказать хорошие слова о ком-то, но нельзя сказать хорошо о ком-то.

Если имеется в виду разговаривать/говорить/поговорить, то talk или speak


https://www.duolingo.com/profile/Nik8877

Произношении вообще не понятно( не слышно)


https://www.duolingo.com/profile/T9LG5

Дуо пора записать на прием к логопеду с таким произношением


https://www.duolingo.com/profile/Ladybag527989

А почему не правильно все говорят о ней


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

Это будет "Everybody speaks of her", вместо "Everybody speaks WELL of her". О ней говорят хорошо или плохо -неизвестно.


https://www.duolingo.com/profile/zimbambuca

не успел договорить а дуо показывает, что все верно)))


https://www.duolingo.com/profile/U8T81

Объясните пожалуйста ведь Все это множественное число, почему такой перевод? Нельзя в переводе написать каждый?


https://www.duolingo.com/profile/Elentys

Почему everybody предлагает перевести как "все"? Разве everybody это не "каждый"? Все - это множественное число, тогда почему speaks, а не speak?


https://www.duolingo.com/profile/LJFF6

Почему говорят "хорошо"?


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

говорят (как?) - хорошо. (что делают?) глагол (как?) наречие. Если нужен перевод хорошее про нее (т.е, говорят что?-существительное), то мне кажется оригинал нужно изменить так. Everybody speaks good things ABOUT her. Заметьте, что тут About подходит куда-лучше Of, так как нужно что-то знать про нее. Если человек "A" знает человека "B" только по слухам, но говорит про него разные вещи, то ... незнаю! Я бы так не стал поступать наверное никогда =\


https://www.duolingo.com/profile/oksi2000

Почему не "about her" раз "о ней" хорошо говорят?


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

Тоже задался этим вопросом. Как понял я, то OF это лишь первое упоминание о предмете глагола. Все говорят о ней хорошо (если они хоть раз в жизни имели с ней дело, то они отвечают хорошо. Глубокого анализа ее жизни не ожидается).

ABOUT совсем другое. Все говорят о ней хорошо (Она уже умерла. Те, кого я спрашиваю, знают ее. Незнакомцев спрашивать глупо. Знакомые же описывают всю ее жизнь, известную им).


https://www.duolingo.com/profile/LeraCapron

Можно сказать Everybody speaks good of her?


https://www.duolingo.com/profile/RustamMuly

Нет! Здесь хорошо написано

good - прилагательное (какой?), относимое к существительному; well - наречие (как?), относится к глаголу. Кстати, я вспомнил Top 40 most common mistakes , которая описывает Good и не только. Надеюсь, она Вам поможет так же, как и мне! Приятного чтения! Там еще есть тесты...


https://www.duolingo.com/profile/Inna545446

Почему well не в конце предложения, разве это правильное положение adverd в предложении?


https://www.duolingo.com/profile/alina.nekrasova

А что говорят интересно что она секси можель что ль?!


https://www.duolingo.com/profile/TjMukesh1

Почему не Everybory? То есть, почему не пишут так как слышится, а? То эту букву (r) не слышно, то он появляется откуда не возьмись


https://www.duolingo.com/profile/YurchenkoA

Почему ответ " все разговаривают с ней"не принимаеться?


https://www.duolingo.com/profile/duolingo836377

Но в данном предложении не сказано, что "с ней разговаривают", а сказано, что "о ней говорят".


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

"с ней" было бы "with her"

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.