"Eu como tanto legume tanto carne."

Tradução:Io mangio sia verdura che carne.

1 ano atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/adiene
adiene
  • 23
  • 19
  • 16
  • 16
  • 14

Não seria melhor dizer "Eu como tanto legume quanto carne " ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 206

Vamos reportar que não está natural.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FranciscoNabuco

tem que aceitar as duas opções. MANZO E CARNE. caso contrário erramos sem errar pois são sinônimos. todos os sinônimos devem ser aceitos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/VITORIASALVATORI

A tradução não está coerente com a frase.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PedroSaOlive

Admnistradores, atenção! Coloquei "manzo" e foi considerado errado! Mas aparece como sinônimo!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OdilaBonet

Tradução correta: Eu como tanto legume quanto carne. Ou: Eu como seja legume ou seja carne.

1 ano atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.