Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Общественное здание - это здание для всех."

Перевод:Ein öffentliches Gebäude ist für alle.

0
1 год назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/olenaIvanova

Ein öffentliches Gebäude ist das Gebäude für alle. Я думаю, что если в задании слово здание звучит дважды, также должно быть и в переводе.

3
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Djenthallman
Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 64

Этот das здесь вообще не к месту, второй раз ein тогда.

2
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/charli.bla

Я думаю, olenaIvanova имела ввиду слово Gebäude. В немецком варианте Gebäude стоит один раз: Ein öffentliches Gebäude ist für alle, а в русском "здание" - два раза: "Общественное здание - это здание для всех".

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Djenthallman
Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 64

Да я понял, замечание верное, но das в её версии не к месту, должен быть ещё один ein

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/charli.bla

Да, ein второй раз в этом случае будет корректнее.

1
Ответить1 год назад