"Cablul telefonului este lung?"

Translation:Is the cable of the telephone long?

July 9, 2017

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Pop60

Marked wrong for: "The telephone cable is long?" Other translations may well be more natural, but given that this kind of translation has been accepted for many other phrases / sentences, this seemed a bit of an unecessary nuisance.


https://www.duolingo.com/profile/David-Herron

"is the telephone cable long" is accepted however


https://www.duolingo.com/profile/JohnGardne7

Is this a transAtlantic cable we're talking about? Around here (U.S.) we usually say phone cord. (if talking to the generation that remembers phones with cords)


https://www.duolingo.com/profile/cosmo-pedant

I found "cordon" for "cord"; then, I found that "cabluri" means "wiring", thus, "cordon" would not apply to such "electronic" uses. (But a native speaker is welcome to chip in here.)


https://www.duolingo.com/profile/Pop60

Lol, and 2 years later I translate it as: The telephone cable is long?

The cable of the telephone is most often called a telephone cable in English. This should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/SusieFrisc

What countries use telephone calls in English to refer to something other than a cable in the wall or the kind John refers to? Is it a British usage?


https://www.duolingo.com/profile/SusieFrisc

What countries use "telephone cable" in English to refer to something other than a cable in the wall or the trans-Atlantic kind John refers to? Is it a British usage?

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.