1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io mangio la colazione."

"Io mangio la colazione."

Tradução:Eu como o café da manhã.

July 9, 2017

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Cortiano

Tomo o café da manhã.


https://www.duolingo.com/profile/Mayreh10

Eu tomo o café da manhã. No portugues não se usa "comer" café da manhã.


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Sim! no português se usa 'comer o café da manhã'. Tomar é linguagem coloquial, se a forma comer estivesse errada deveria ser aceito tomar, mas como não está vc deve traduzir o q está escrito e não um sinônimo!


https://www.duolingo.com/profile/comunismovencera

onde se fala "comer o café da manhã'? eu nunca ouvi essa expressão em toda a minha vida.


https://www.duolingo.com/profile/OlivIngrid

Poxa, não aceita desjejum...


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

Tem que reportar para eles arrumarem.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoPA819741

A título de curiosidade (para mim a etimologia é útil para memorizar termos):

"colazióne - dal lat. collatio -onis «il mettere insieme» (v. collazione), e nel lat. tardo «riunione, conversazione» (...) in origine infatti era il pasto che i monaci prendevano dopo la riunione della sera." (fonte: http://www.treccani.it)


https://www.duolingo.com/profile/Ceclia647089

Eu tomo café da manhã


https://www.duolingo.com/profile/DENIZPAIVA

Se o aplicativo aceita diferentes formas de tradução para o mesmo significado, deveria aceitar como correto "tomo café da manhã".


https://www.duolingo.com/profile/ci-ao

pq é "la" e não "il"? "O café da manhã" é masculino.


https://www.duolingo.com/profile/indy.carboni

Café da manhã (em português) é masculino, mas colazioni (em italiano) é feminino. Existem varias palavras que são masculinas/femininas no português, mas são "ao contrário" no italiano.


https://www.duolingo.com/profile/danilo430845

Colazion"i" é masculino. Calazion"e", sim, é feminino.


https://www.duolingo.com/profile/Estevam945527

Acho que deve se referir a refeição


https://www.duolingo.com/profile/Weimar514703

"Eu como o desjejum" é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRica63643

"Eu tomo o café da manhã" aceitou normalmente (25/10/18).


https://www.duolingo.com/profile/Ceclia647089

Deveria aceitar... Essa resposta


https://www.duolingo.com/profile/1953Guilhermina

Eu tomo o café da manhã... ou eu tomo o pequeno almoço..devem expandir mais as palavras correctas.. em pt, não se diz comer o cafe... café é liquido ..e que se saiba bebe-se café...


https://www.duolingo.com/profile/tuliofalcao

Eu respondi correto e mostrou como erro.


https://www.duolingo.com/profile/Marilourde19

Nao existe isso....eu tomo o cafe da manhã


https://www.duolingo.com/profile/_galli.vitor

Pelo amor, acho que deveríamos trocar essa palavra no português, não faz sentido algum "café da manhã"


https://www.duolingo.com/profile/NilsonFerr826583

comer café não é correto, nenhuma frase das respostas estão corretas, nem a pergunta.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.