"Porti trenta bottiglie."

Traduzione:Du bringst dreißig Flaschen.

July 9, 2017

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/fulviomitri

avete chiesto la traduzione di "porti" forma di cortesia se il soggetto è omesso altrimenti avreste dovuto scrivere "tu porti"


https://www.duolingo.com/profile/Manfredo286193

Perché tragst non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

" tragen " lo considera sbagliato , ma nel dizionario vedo che il primo significato è " portare " nel senso di " sostenere , reggere ".


https://www.duolingo.com/profile/beate111441

Du bringst dreißig Flaschen sagt man in Deutsch nicht. Hier gebraucht man du trägst


https://www.duolingo.com/profile/Labevue

'Du trägst dreißig Flaschen' nicht akzeptiert 2/21 gemeldet. 'Sie tragen dreißig Flaschen' (Höflichkeitsform) ist auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/BradysanTS

anch'io ho messo sie bringen, naturalmente me lo ha dato sbagliato. Dovrebbero specificare meglio o accettare tutte e due.


https://www.duolingo.com/profile/Paola76777

Porti 30 bottiglie terza persona forma di cortesia


https://www.duolingo.com/profile/mara450382

Come si fa a capire se di tratta di indicativo presente, seconda persona dingolare, o imperativo con la forma di cortesia?

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.