1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io sono spiacente."

"Io sono spiacente."

Tradução:Eu sinto muito.

July 9, 2017

36 Comentários


[conta desativada]

    É certo :). Pode usar como traduçãos esta frases tambén: sono desolato o spiacente pero é mas comum ouvir "mi dispiace".


    https://www.duolingo.com/profile/MarceloTru13

    Acho melhor assim


    https://www.duolingo.com/profile/MichellyAp2

    Parece um amigo que so fala isso quando trata da violência aqui no Brasil


    https://www.duolingo.com/profile/Crown1709

    "Me Desculpe", não serve?


    https://www.duolingo.com/profile/Eve364787

    Me desculpe seria "mi dispiace" e sono tbm significa sinto.


    https://www.duolingo.com/profile/DiekaLe

    Coloquei me perdoe e acusou errado


    https://www.duolingo.com/profile/AdemirXavier1

    É claro que 'Desculpe-me' equivale em PORTUGUES a 'Sinto muito' no setido de desculpa. Logo deveria ser aceito como tradução. Agora 'sinto muito' pode ser usado em outro contexto ainda em PORTUGUES, por exemplo, em um enterro ou velório.


    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    spiacènte

    spia|cèn|te

    pronuncia: /spjaˈʧɛnte/

    participio presente e aggettivo

    dispiaciuto, che prova rammarico

    https://www.dizionario-italiano.it/dizionario-italiano.php?parola=spiacente


    https://www.duolingo.com/profile/Emilly55623

    Sono também é sinto


    https://www.duolingo.com/profile/ddbaddini

    Me desculpe não está certo?


    https://www.duolingo.com/profile/italianape2

    porquê que: eu lamento muito está errado!!!!?????


    https://www.duolingo.com/profile/joaocayres

    Nao pode ser "me desculpe"?


    https://www.duolingo.com/profile/Pedro622968

    Pode até ser que "me desculpe" seja literalmente "mi dispiace", mas em português nao há muita distinção relevante de sentido entre "sinto muito" e "me desculpe".


    https://www.duolingo.com/profile/AndrezaRamos99

    Me desculpe e eu sinto muito É a mesma coisa


    [conta desativada]

      "Sono" tambem é sinto? Em algumas frases aparece como "sou"


      https://www.duolingo.com/profile/WedjaMeyga

      Escrevo correto e ele recusa.


      https://www.duolingo.com/profile/LudmilaRag

      Esta errado sono não é sinto


      https://www.duolingo.com/profile/cristiana432501

      o que fazer quando vc acerta a resposta, mas não vai pra frente


      https://www.duolingo.com/profile/Nalva855477

      Já construí todas as frases possível e a repostas estão erradas.


      https://www.duolingo.com/profile/LliaJusti

      Eu peço desculpas não pode ser usado?


      https://www.duolingo.com/profile/Luciana446224

      Me desculpe não serve ???


      https://www.duolingo.com/profile/Bialinda350899

      Eu colocei eu sinto muito mas spiacente tbm pode ser eu desculpe?

      Não entendi pq eu vi a tração e falou que spiacente podia ser muito, sinto muito e desculpe ou desculpa mas eu coloquei sinto muito pq tinha o sono mas quando for outra pergunta pode colocar desculpa ou desculpe


      https://www.duolingo.com/profile/JooDoria1

      "Eu peço desculpa " em português de Portugal deve ser aceite como correcto.


      https://www.duolingo.com/profile/Antnio388596

      Eu estou com medo. A tradução está errada.


      https://www.duolingo.com/profile/Oriana508153

      UÉ UÉ UÉ UÉ UÉ UÉ UÉ UÉ!!!!!!!!!!!


      https://www.duolingo.com/profile/Artur206435

      Mi dispiace é o mais usado


      https://www.duolingo.com/profile/oicram3

      se colocar o audio junto com o microfone o App faz o exercicio sozinho kkk


      https://www.duolingo.com/profile/sousaTavar

      eu estou estudando espanhol e é muito dificil e eu pesando que espanhol era facil

      Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.