1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "La donna mangia una mela"

"La donna mangia una mela"

Tradução:A mulher come uma maçã

July 9, 2017

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Joel225724

pessoal, aqui na Itália quando queremos dizer senhor e senhora, usamos geralmente "lei" (ela, senhor, senhora). Eu chego para o atendente e digo: Lei potrebbe darmi un cornetto al cioccolato per cortesia? (o senhor pode me dar um corneto de chocolate por cortesia?). Se fosse uma mulher, usaria igualmente "lei". Outra forma seria: Il signore / La signora potrebbe darmi un cornetto al cioccolato per cortesia? espero ter ajudado.


https://www.duolingo.com/profile/SergioFern898478

Em alguns smartphones nao tem a opcao da correcao do testo.


https://www.duolingo.com/profile/MadMax011_

Eu botei em Italiano kkk


https://www.duolingo.com/profile/WolmarCamp

Hou erro de digitação ; come , verbo comer com a palava comO


https://www.duolingo.com/profile/WolmarCamp

A mulher come uma maçã. ESTE CURSO ESTÁ MUITO REPETITIVO.- Não dá chance de justificar o erro.( ou explicar )


https://www.duolingo.com/profile/Washington834284

Se a tradução de donna é mulher ou senhora, porque minha resposta está errada?


https://www.duolingo.com/profile/mndesouza12

Acho que por "senhora" eles devem considerar "signora". Donna o Duolingo deve traduzir só como mulher mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/LibiniLuiz

Nao eu vi um filme italiano com audio original sei nao em. Mas a "signora" parecia muito nova e era a vocal. @libiniluiza


https://www.duolingo.com/profile/marialuiza200868

a mulher come uma maca


https://www.duolingo.com/profile/LibiniLuiz

Se todo o progresso da aula fosse perdido eu ate ia pra italia . Chegava fala e iria ao alguma feira de ropa ou evento fashion ? For a week andd sell @LibiniLuiza

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.