"Nonsonouncameriere."

Tradução:Não sou um garçom.

1 ano atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Paulo...Silva

«Não sou um empregado de mesa» - está é a forma utilizada em português de portugal.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/anaramon11
anaramon11
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 6

Em Portugal não se usa a palavra "garçom" mas sim "empregado de mesa"

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Weimar514703

02/11/2018. Àqueles que queiram fazer sugestões de melhoria, o local corre(c)to não é aqui. Ao invés de clicar no "balãozinho", clique na "bandeirinha" que é o local apropriado. Obrigado.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/FernandoBBH

No Dicionário Michaeles consta que cameriere é traduzido, também, como camareiro (feminino, "cameriera"). Mas no curso não aceitaram...

10 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.