Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"We are going to transport the computer to my house."

Übersetzung:Wir werden den Computer zu meinem Haus transportieren.

0
Vor 4 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/FranzPaller

zu mir nach hause wäre auch eine variante

7
Antworten2Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MonikaDemmel

war auch meine Variante

1
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Chris981020

dito

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FlorianGnt1

In mein Haus? Da steht doch to.

2
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Dann hieße es "into".

0
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/the-grinch

...to my house! Zu meinem Haus

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/asdfchan

Anstatts Rechner sollte auch PC möglich sein

2
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ursulascherpe

warum nicht -- zu meinem -- ?

1
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Ellybis2

In mein Haus ist wohl doch falsch übersetzt worden.

1
AntwortenVor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Lutz536338

PC statt rechner ist immer noch keine Alternativlösung

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/pipa903943

Meines Erachtens ist die Lösung 'zu mir nach Hause transportieren' sogar besser als 'zu meinem Haus transportieren'. Gemeint ist nach meinem Verständnis nicht den Computer vor der Tür abzustellen, was durch diesen Ausdruck impliziert wird.

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Reinha11
Reinha11
  • 25
  • 25
  • 23
  • 48

Hier sagt doch niemand Rechner! Und statt Computer wird doch meist die Abkürzung PC benutzt. Also müsste auch "Wir werden den PC zu meinem Haus transportieren." richtig sein!

1
AntwortenVor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Chris981020

"Wir werden den Computer zu mir nach Hause transportieren" ... dies sollte ebenfalls eine gültige Variante sein.

0
AntwortenVor 1 Jahr