"The girl heard a dog in your house."

Перевод:Эта девочка слышала собаку в вашем доме.

March 25, 2014

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Olga_Shmel

Немного неверно сформулирована фраза для русского языка. Ни разу не сталкивалась с такой формулировкой. "Слышала лай собаки" - да.

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

Предложение на русском языке составлено верно и перевод точный.
Почему вы решили,что это был именно лай?

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Olga_Shmel

Можно сказать "Слышала, что у вас в доме есть собака", "Слышала, как бегает собака у вас в доме". По аналогии: "Я слышала человека в вашем доме." - звучит странно. Составлено верно и перевод точный - но смысл в общем для русского языка странноват.

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

"Эта девочка слышала собаку в вашем доме. Она бегала и стучала когтями по полу."
Другие звуки тоже подойдут: выла, рычала, царапала дверь, говорила монотонным человеческим голосом и т.п.

May 5, 2016

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.