1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il est dans un état bizarre."

"Il est dans un état bizarre."

Traducción:Está en un estado extraño.

March 25, 2014

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AngelesHer18

Bizarro en español es valiente


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Escudriñando las historias de guerra, la mitología greco-romana observamos que el termino "bizarro" se refiere a la valentía de los guerreros, que cuando en una batalla fue Bizarra fue por que las tropas entregaron sus vidas en un acto exepcionalmente heroico, donde la muerte era un honor. En la actualidad, ya ese concepto no se usa, nos convertimos en Bizarros cuando no somos parte de lo común, de lo normal y somos objeto de burla, critica o hasta admiración por lo “Diferente” de nuestra forma de comportarnos o de actuar. Hoy le damosí un concepto erróneo a dicho termino. A pesar de ser incorrecto, ha sido aceptado y hoy en día ya pocos saben en realidad que significa Bizarro. Tomado de "concepto de". En el diccionario de la RALE encontramos
"Bizarro". Del italiano. Bizzarro. Iracundo. 1. adj. valiente (‖ arriesgado). 2. adj. Generoso, lucido, espléndido A pesar de todo lo que se ha dicho debemos saber que, en este caso, que fue lo que trató de expresar el francófono en su hablar cotidiano. Lo mismo sucedería a la inversa.


https://www.duolingo.com/profile/patricia823

Me equivoco varias veces en este tema, no sé cuando omitir "il" en la traducción. ¿Cuál es la regla para este caso? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Anubis-CruzB

Según el contexto y el adjetivo, no se traduce la palabra "Il" cuando es el sujeto de la oración. Revisa este aporte https://www.duolingo.com/comment/1583140


https://www.duolingo.com/profile/aalzateg

Al traducirlo al español, tú decides si lo escribes o no. Escribirlo NO es un error en lo absoluto! Hay que reportar!


https://www.duolingo.com/profile/alejotalon

"Ce" es mas para presentar cosas, en cambio, "il" es para describir mas que nada


https://www.duolingo.com/profile/Miriam425630

él está en un estado bizarro


https://www.duolingo.com/profile/Felipeyeimmy

Bizarro es sinónimo de extraño en español


https://www.duolingo.com/profile/floreal.larousse

Esta en un extraño estado?


https://www.duolingo.com/profile/LuisPabloV4

Parece que es la traduccion correcta para duolingo


https://www.duolingo.com/profile/AnatolioVe2

LA PALABRA BIZARRO SE USA EN CHILE COMO SINONIMO DE RARO


https://www.duolingo.com/profile/MagaliDonizzoni

Raro y extraño es lo mismo! Hasta duolingo te pone como opción de traduccion a bizarre la palabra "raro". Estos errores de duolingo me tienen cansada.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.