1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Es ist nicht kalt."

"Es ist nicht kalt."

Traduzione:Non è freddo.

July 10, 2017

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Perché "non fa freddo" non è accettato?


https://www.duolingo.com/profile/FilippoSer7

Perché sono degli asini


https://www.duolingo.com/profile/DerAdler82

Domandone: ma com'è che si distingue il "non è freddo" dal "non ha freddo". Per dire che "lui non ha freddo" si dice "Er ist nicht kalt", ma se è un animale non diventa "es ist nich kalt"? E quindi in quel caso come fa uno a distinguere se si vuole chiedere se l'animale ha freddo oppure se l'animale è freddo? :D


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em
  • Di solito, "Es ist nicht kalt" è riferito al tempo, nel senso di non fa freddo. Potrebbe essere anche qualsiasi altra cosa che è fisicamente fredda, ma in questo caso il pronome cambia a seconda del genere di questa cosa, ad esempio la zuppa => "Sie (= die Suppe) ist nicht kalt.". Raramente di usa anche per persone, se non le chiediamo o osserviamo, ma misuriamo la loro temperatura in qualche modo (ad es. se qualcuno dorme, è incosciente o morto...). "Er ist kalt" può essere anche lui è freddo nel senso di senza cordialità.
  • Per "ha freddo" si usa "Ihm/ihr ist kalt", con il soggetto omesso alla 3e persona sg. e quello che ha freddo diventa un oggetto al dativo (ho freddo = mir ist kalt, hai freddo = dir ist kalt ecc.). Per un animale si usa il genere grammaticale dell'animale: der Hund/das Pferd/das Tier => "Ihm ist kalt", die Katze = "Ihr ist kalt". Si usa il dativo perché chi ha freddo si sente freddo, non è necessariamente freddo ("A lui è freddo", letteralmente).
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.