Translation:Could I eat?
I searched the Discussion forum to find the first link, so don't hesitate to do that. Here are some more great finds that you will want for later:
The most correct translation of the Spanish word "poder" is the English verb phrase "to be able to." The reason why is because "to can" is unacceptable English, while the literal translation of "puede" can be either "can," "may," or "is able to". The other reason why "to be able to" is the best translation of "poder" is because both start with the word "to."
Because <<¿(Yo) podría comer?> = "Could I eat?," in my opinion it doesn't equal "Would I eat?" I may be wrong, so I await a native Spanish speaker who can explain why.
“May I eat” is the polite version. “Could” is simply the past form or conditional form of “can” which is equal to “would I be able to eat”
“Could I eat?” As a polite form has the hidden condition of “if you let me” “Would I be able to eat?” could also be used that way, but it is simply less commonly used.
Although we were taught to use may instead of can or could in school to ask for permission, at least in the United States, can and could are now used much more than may or might for polite requests.
I don't know what Duo's policy is in this case. I would guess they opt more for "common usage" vs. "strict grammatical correctness"but I'm not sure.
"would" does not equal "could", but you could use “would be able to” for “could.
They are also used for different situations.
you are correct "can or could" is often misused in English speaking America to ask permission. "could or can" is "Conditional" or dependent on the "ability" of the one asking. "Are you able?" can or could I swim... conditional on the ability. In grade school when we asked "Can I go to the restroom? We would get the response, "Are you able?" "May" is the proper way to ask permission.
Actually, using "can" when asking for permission is perfectly good English. "Can" is merely less formal (used among friends and in informal situations or informal writing). "May" is reserved for formal situations. When asking for permission the only difference between the two is informal vs formal. This must be one of the most prevalent myths and confusions about English grammar out there. Don't worry, I was also somewhat shocked when I realized English teachers often get this one wrong! That said, I would say that "may" should be used when speaking to a teacher as a sign of respect. Speaking to a teacher is usually a formal occasion! But don't take my word for it. Consult any reputable English grammar and it will tell you the same thing. My go-to explanation is the very clear and definitive entry from the Oxford English Dictionary's grammar blog, an impeccable source: https://en.oxforddictionaries.com/usage/can-or-may
Well even nother shows up as informal for another if you Google it, so I guess I can be grammatically correct on a whole nother level now. Instead of people learning the language, the language evolves to the people. Just because it's grammatically correct now doesn't mean it was then. Maybe in a few more years it will be archaic to use may to ask for permission.
I also entertained the thought of writing "Would I be able to eat?" But decided to go with the more literal translation. I'd be curious if it's accepted if anyone knows.
¿Podria comer? as I question in Spanish is more likely to be a polite way of asking whether it would be OK to eat. Similar to in English we might say, when visiting a friends house. I'm hungry. Could I eat something? The isn't the same at at as "I would be able to eat." It is more similar to asking "may I eat"
More information please, did you have the multiple choice? Translate from Spanish to English? Listen to Spanish and write it down in Spanish?
In the multiple choice there can be more than one correct answer and all correct answers must be chosen. If you really had the correct answer and it was not because there was also another correct answer that you should also have put, then report it and put a screenshot in your report for better results.
One of the things that could help is to go to a site where you can see the conjugations of poder and other verbs for this tense (conditional). I use spanishdict because I can't remember what is where in the Duo site.
The other thing that's in the v.modal section is exercises in the difference between conditional and the imperfect subjunctive.
I sympathize with the frustration with Duo - it can be very difficult to learn if you don't have a framework in the language. Still, it is very helpful if you can find ways to compensate.
"Shall" is used to create a future tense in English. So you don't translate word for word, you use the Spanish Future tense. https://dictionary.reverso.net/english-spanish/shall%20I%20eat
Because Duo doesn’t look at punctuation, Duo does expect inverted word order for a question to know that you knew that it was a question. “Could I eat?” is the correct answer. The regular sentence order type question in English is a different question actually. It is usually a repetition of someone else’s words asking whether I understood you correctly. The Spanish tend to omit the subject, so you cannot tell if this was originally inverted word order or sentence word order, but in Spanish they are both general questions, unlike in English.
Puede = can = am able to
Podría = could = would be able to
(As past tense, “could” could not be translated to “can” or “ am able to). However this question is not asked for something that you have already been able to do, so it is actually conditional with the understood if clause (if you let me). Conditional is timeless, so “can” could be used as well as “am able to”
“May” is timeless and can be used also.
"Could" is special in that if you are asking permission, then it is not used in the past tense. "could" along with some other modal verbs (should, would) are actually rather timeless and can be used in past, present or future. Your version is one possible meaning for "could", but keep in mind that "podría" is not a past form here. It is a conditional form. Your answer should also be accepted as correct, since past is also possible. Please report it as also correct.
Would , could, should are conditional forms, but I understand the confusion some people are having, because these same forms are also the past forms of can, will and shall. The conditional is much more likely to be the case for this question, however the past is not necessarily wrong.