1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Dormo nel pomeriggio."

"Dormo nel pomeriggio."

Tradução:Durmo à tarde.

July 10, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/gyo_pellizzer

"Durmo a tarde" tbm deveria estar correto!


https://www.duolingo.com/profile/pablo.ch

A resposta "Durmo à tarde" deveria ser aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Verginia58

No português correto é "durmo à tarde"


https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Posso dizer "dormo il pomeriggio" (como na frase "io lavoro in mattina") ou "dormo al pomeriggio" (como na frase "bevo caffé alla mattina")?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.