1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lui ha il mio pranzo."

"Lui ha il mio pranzo."

Tradução:Ele tem meu almoço.

July 10, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Cada língua tem (as) suas regras. Em italiano é OBRIGATÓRIO usar o artigo (IL mio panino), em português é opcional. É um erro tentar forçar as regras duma língua à outra. Acho que Duolingo tem que aceitar as traduções ao português com e sem artigo. Reportei pelo menos 10 frases hoje, 10/07/17.

Ele tem o meu almoço = Ele tem meu almoço

O Português não é minha língua materna, se alguém pensar que estou errado pode me corrigir, obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/E.Demuner

Perfeita observação


https://www.duolingo.com/profile/fabiovllsq

mais natural Ele tem o meu almoço.


https://www.duolingo.com/profile/WolmarCamp

Ele tem o meu almoço.


https://www.duolingo.com/profile/RobervalSo5

Frase estranha


https://www.duolingo.com/profile/Ipwmorais

Diz-se "ele tem O meu almoço " em português de PORTUGAL.


https://www.duolingo.com/profile/Zerowolf

Il mio pranzo= o meu almoço (Faltou na alternativa o artigo definido)

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.