1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "È il suo cane."

"È il suo cane."

Tradução:É o cachorro dela.

July 10, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Cada língua tem (as) suas regras. Em italiano é OBRIGATÓRIO usar o artigo (IL mio panino), em português é opcional. É um erro tentar forçar as regras duma língua à outra. Acho que Duolingo tem que aceitar as traduções ao português com e sem artigo. Reportei pelo menos 10 frases hoje, 10/07/17.

É o seu cachorro = É seu cachorro

O Português não é minha língua materna, se alguém pensar que estou errado pode me corrigir, obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Você está certo! Em que pese ser mais comum que usemos os artigos na fala e na escrita, os artigos definidos antes de pronomes possessivos são, como regra, optativos na língua portuguesa. Tanto É o seu cachorro, como É seu cachorro estão gramaticalmente corretas.


https://www.duolingo.com/profile/ItalloSant11

Por que raios na frase "E il suo cane" a tradução é "É o cachorro dela", a tradução não deveria ser: É o seu cachorro???


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

As duas traduções estão corretas, tanto É o cachorro dele/dela, quanto É o seu cachorro.

O que ocorre é que em português temos pronomes de tratamento (você, o senhor/a senhora, Vossa Excelência etc.), que são utilizados para se dirigir à pessoa COM QUEM se fala, porém, são conjugados e levam os possessivos da 3ª pessoa.

Dessa forma, ao dizer "seu cachorro", estou me referindo a um cachorro que pertence à pessoa COM QUEM falo (você), ou ao cachorro DE QUEM falo (ele/ela)? Sem um contexto, não há como saber, e por isso que para desfazer essa ambiguidade, usamos "dele/dela" para nos referirmos a algo que pertence a uma 3ª pessoa.

OBS: quando houver possibilidade de ambiguidade em italiano, também é possível usar di lui (dele) e di lei (dela).

OBS: quando o tratamento for formal, com uso de Lei, também serão usados os possessivos da 3ª pessoa em italiano, ainda para que se referir à pessoa COM QUEM se fala. Na escrita, pode-se grafar essa forma com letra maiúscula (Suo, Sua, Sue, Suoi).


https://www.duolingo.com/profile/MiqueiasMe3

Também é a minha dúvida!


https://www.duolingo.com/profile/MiqueiasMe3

Tenho observado alguns aspectos estruturais do italiano... Acho que o significado de "il suo" em português é literalmente "dele" ou "dela". Mas, estou apenas começando no italiano...

PS. Precisamos ter em mente que uma estrutura frasal que faz sentido em uma língua nem sempre faz sentido em outra.


https://www.duolingo.com/profile/NilsonFerr826583

Coreto: É o seu cachorro?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMato533949

Tbm concordo, já que não existe o tal articolo, como saber, adivinhar, que existe o tal elemento na frase. Está bem confuso, ou ao menos deveria ter uma explicação mais plausível à sentença empregada a tal frases " frases ".


https://www.duolingo.com/profile/Paulo972313

A pronuncia parece i nao il


https://www.duolingo.com/profile/impcesar

Gente, eu to muito confuso com essa parte. Estou tendo muita dificuldade para acertar as questões. Está tudo muito confuso. Li os comentários abaixo mas assim, vamos ser lógicos ok. Em todas as línguas do mundo: existem regras! Assim como existe a língua falada, coloquial, ou das ruas, mas precisamos estudar a regra. Eu estou estudando italiano no Duolingo junto com um livro de gramatica italiana. A regra para o pronome possessivo é que existe diferença em Pessoa, Número e Genero. Essa frase "È il suo cane", a respota NÃO pode ser "É o cachorro dela" porque IL SUO se refere a CANE, e CANE é masculino singular, portanto IL SUO é masculino singular, consequentemente, a resposta é "O cão é dele". Ao usar o Duolingo, o app deveria auxiliar a entender a regra. Para trabalhar o coloquial, deveria ter outros exercícios e, que fosse indicado que é coloquial, ou seja, o dia a dia, pois até o Português tem MUITA diferença entre a regra e o dia a dia. Obrigado pelo espaço e espero que tenham mudanças. Abraços.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Você está equivocado. Il suo cane pode ser tanto O cão dele, quanto o O cão dela. O possessivo suo assim como seu em português, indica algo que pertence a uma terceira pessoa e ele concorda com o POSSUÍDO, nunca com o POSSUIDOR ("suo " é masculino porque concorda com "cane", não com quem é o seu dono). Se o cão pertence a um homem, você dirá O seu cão; e se pertencer a uma mulher, continuará dizendo O seu cão, e não A sua cão só porque o possuidor é uma mulher.

Ocorre que em português é possível usar dele/dela em substituição a seu justamente para retirar essa ambiguidade. Porém, o possessivo, que é seu/sua, concorda com o possuído.

Então eu posso dizer Ela passeia com o seu cão, e o cão pertence a ela (dela). Seu aqui indica dela, e não dele.

Na frase deste exercício, contudo, tanto dele, quanto dela são válidos porque nada indica no contexto quem é o possuidor.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.