1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "This is his household."

"This is his household."

Translation:Das ist sein Haushalt.

July 11, 2017



Why can't i use Dies instead of Das?


That should also be correct. I hope you reported it!

It would be used less-often in spoken German, though, as it sounds a bit formal.


I've added it now; thanks!


Why is "Dieses ist sein Haushalt." incorrect? A brief search turned up https://en.wiktionary.org/wiki/dies#German, which indicates that Dies and Dieses should be interchangeable. Is this not correct?


It doesn't feel like it to me, no.

I would use dieses to mean "this one" (i.e. referring to a particular one out of a group of specific nouns you had been discussing) but dies to mean "this" (i.e. referring to something new).


Why not "Das ist seines Haushalt?" Someone said before that possessive pronouns are treated as indefinite articles. That would mean here an ending of -es for Nominative Nuetered no?


That would mean here an ending of -es for Nominative Nuetered no?

No. We don't say eines Buch or eines Mädchen either, do we?

It's ein Buch, ein Mädchen, ein Haushalt; mein Buch, unser Mädchen, sein Haushalt. No ending for neuter nominative.


Yes. I was thinking about adjectives instead of indefinite articles. My mistake. Thank you!

Learn German in just 5 minutes a day. For free.