1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Mangia il suo panino."

"Mangia il suo panino."

Tradução:Come o sanduíche dela.

July 11, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Yikas

Em português o correto é: "Come a sua sanduíche "


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Em portugal sim, no Brasil não!


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeL372350

Esta frase está no imperativo?


https://www.duolingo.com/profile/umeuduolingo

Em português de Portugal, "sandes" e "sanduíche" são do género feminino. Assim: "a sandes" e "a sanduíche". Sugere-se que se apresente as variantes.


https://www.duolingo.com/profile/brena.caro1

Vocês precisam reportar, aproveitem que este curso ainda está em teste.


https://www.duolingo.com/profile/IsabelCesa4

panino = sanduíche. na tradução , panino = pãozinho? Está errado


https://www.duolingo.com/profile/rllorenzi

Qui la frase mi sembra imperativo. Si tu dici Lui o lei mangia il suo panino, va bene...

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.