Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"J'ai entendu dire qu'elle était venue ici."

Traduction :I heard that she had come here.

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/diverttime

"I heard that she came here" n'est pas correct? Il me semble que c'est une conjugaison adéquate de "come", non?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pben12
pben12
  • 25
  • 22
  • 1606

Non, elle était venue est du plus-que-parfait : cela se traduit par sujet+had+participe passé. she came correspond à elle est venue

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

J'ai mis la même réponse mais refusé par Duo. Y a t-il quelqu'un pour nous expliquer le refus ? Merci

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/orlanol

i have heard to say that she had come here, n'est pas correct?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/thibapp
thibapp
  • 10
  • 10
  • 7
  • 3

Non, le "to say" n'est pas commun dans ce cas. Le plus proche serait: "I have heard them say ..." pour "Je les ais entendu dire ..."

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 14

Mais que faire avec dire? La solution anglaise correspond à j'ai entendu tout court. J'ai proposé i heard saying. On ne dit pas comme ça?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Nate639823

plutot que i heard , i was told me parait bien plus correct et qu'elle etait venu ici peut etre considéré comme passé et donc le preterit est egalement correct: i was told she came here ou i was told that she came here

il y a 8 mois