1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "Hatupendi kwenda motoni"

"Hatupendi kwenda motoni"

Translation:We do not like to go to hell

July 11, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AGreatUserName

Yep. Motoni means hell too, but you can also say jahanum, jehanum, jahanamu or kuzimu.


https://www.duolingo.com/profile/juryrigging

Moto is indeed fire. The -ni turns it into a place. So definitely based on the fiery pit depiction of Hell.

Guessing after a month you've moved on from that, but for anyone else who comes looking, this might help.


https://www.duolingo.com/profile/clh335763

Yeah I taught "motoni" meant into the fire the first time I saw it XD


https://www.duolingo.com/profile/RudolfJan

YES, what a wonderful language!


https://www.duolingo.com/profile/aboutpurpo

this should be translated either "to go" or "going"


https://www.duolingo.com/profile/Renata725212

Yes, moto -a fire.So, it can be translated - we don't like to go to the fire. By te way - The sentence should to be - Hatutaki kwenda motoni - we don't want to go to hell.


https://www.duolingo.com/profile/PetterNord

Now it's more like they're on their way, but they're not liking it, right? Also sounds reasonable though..

Related Discussions

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.