"Students are drinking wine."
Translation:Des étudiants boivent du vin.
I keep wondering why "DES" is used when it's a generalization like this? Or perhaps it is not a generalization and only means some of the students? If it means all the students, then "les"? Anyone?
"élève/écolier" is usually used for elementary school to high school pupils, while "étudiant" is rather used for higher studies.
So out of any context there are cases where "students" could be translated as "élèves", but there's little doubt here that it's referring to "étudiants".