Mr Iwata's last public words :(
Excuse me, but who is Mr. Iwata?
Deceased last president of Nintendo. He was famous for being these Nintendo news vids called Nintendo Direct. Whenever he delivered bad news, like a game being delayed or something, he'd always say, "please understand" so it became a bit of a meme
"It's not you, it's me."
Note that ください is usually written in kana alone.
Actually, the jury's still out on that one. ("It is undecided.") Just look at the search results for 「ください」と「下さい」and you'll see that this is still subject to a lively ongoing debate.
Too formal and 「下さい」 generally means "please (give me)". For simple "please" just use kana(hiragana) version ください :)
me @ myself when Duo gives me a hard sentence
Is used in the same situations the english equivalent is used?
Would you actualy use this sentence as you might in english? "It's not what you think, please (try to) understand"?
What a weird sentence
This makes me think of the last episode of Friends - Try to understand!! 笑
Im so tired of duolingo giving you a sentence without ever telling you the meaning. It doesn't tell me how to say understand
That's when you tap the word to see the translation. For me, it added an extra お to the beginning, but it was otherwise the same as the answer they wanted.
Just tap the word to know the meaning .-.
I often tell this to myown head.