"いすはテーブルの上です。"
Translation:The chair is on the table.
31 CommentsThis discussion is locked.
236
I'm a little confused. I'm using Rosetta Stone in addition to Duo and Rosetta is teaching it as いすはテーブルの上にあります。
Why is Rosetta only using あります (or います) and not です? (would either or work?)
Knowing that に is for location, why is Duo leaving it out here?
What is the function of の here? I though it designated possession?
Re: the の、I'm sort of thinking about it as the "table's up".
As for the にあります vs です, I would GUESS (so take w/ grain of salt) that Rosetta Stone is going for a sort of "in the direction of" or "located at" meaning, where as Duo is simply saying "is." I believe あります is more "exists", です is a more simple "is."
10
I was thought about this topic using にあります at a class. ある(あります)and いる(います)mean "to exist". ある for inanimated objects; いる for animated nouns, like people and animals.
As a native American English speaker that sounds weird. Over to me is like hovering above like a plane or completely coating something like sheets on a bed or all over like paint.
I would only describe something like a chair as being ON top of a table. I can't think of a word other than "on" being the one to use for that situation.
I'm going to remember now when I say on top in Japanese I have to include a backwards on.
1328
I am not sure, but is this: [テーブルの椅子は上です] not correct?
Duolingo marks it as wrong s:
Also explanation please ty (ง ื▿ ื)ว