1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Cosa diamo agli adulti e ai …

"Cosa diamo agli adulti e ai bambini?"

Tradução:O que damos para os adultos e para as crianças?

July 11, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Reportei erro na tradução. Às crianças e não as crianças. Neste caso a crase é obrigatória. "O que damos aos adultos e para as crianças?", ou "a as crianças". Se fosse a elas não levaria crase.


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

Pois é, sendo "O que damos aos adultos e a crianças", não leva crase.


https://www.duolingo.com/profile/Bittencourt.T

http://www.soitaliano.com.br/conteudo/artigos1.php....link que segue as regras dos pronomes italianos e os pronomes são bem diversos.ciao.


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

O correto é: "O que damos aos adultos e às crianças" com crase


https://www.duolingo.com/profile/Mrio906981

Óbvio! Não aceita as respostas correctas... um tanto foleiro este Duo


https://www.duolingo.com/profile/EvanioValentini

Corrigindo: não consegui reportar. Não há a opção de reportar incorreção na tradução quando se trata de acentuação.


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

□ a minha resposta deveria ser aceita > O que damos aos adultos e às crianças.


https://www.duolingo.com/profile/MarleneFer212806

Quando será corrigido?


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Então bambini não são também bebés? Bambini são só crianças? Eu aprendi que a tradução para BAMBIBO : O menino/O recém-nascido/A criança/O bebé., mas quando escrevi " O que damos aos adultos e aos BEBÉS? deram erro PORQUÊ?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

... e um mês depois das diversas chamadas de atenção, continua tudo na mesma.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.